On July 14, 1789, the Parisian crowd storming the fortress-prison of the Bastille. This event resounded throughout the world and forever changed the course of history. But along with the revolution, the Bastille gave birth to a whole layer of culture — idioms, proverbs, sayings, and countless jokes that still live on. From school anecdotes to philosophical quotes — the image of the Bastille is deeply rooted in the language, becoming a symbol not only of freedom but also of popular humor.
The most famous idiom associated with the Bastille is undoubtedly \"taking the Bastille\". In its literal sense, it means the storming of the fortress on July 14, 1789, but in its figurative sense, it symbolizes the victory over oppression, the destruction of the old order, and the triumph of freedom. As historians write, \"its fall symbolized the end of the old world.\" This phrase has become a byword for any decisive action against injustice.
In literature, we encounter it in the most diverse contexts. For example, in one quote from Russian classics, we read: \"Well, if there is a tribune whose voice will indicate the formation — the order of human nature, if there is a common goal — a fortress that needs to be taken, the Bastille that needs to be destroyed. — The Bastille has been taken. The revolution has won.\" Here, the Bastille serves as a metaphor for any tyranny that the people must destroy.
The name \"Bastille\" itself (from the French bastille — fortification) has also become a byword in many languages for a prison or place of confinement. For example, in English slang, the word \"bastille\" was used as a general term for a prison, and its abbreviated form \"steel\" was a favorite expression among the lower classes. In a figurative sense, \"sitting in the Bastille\" meant being in confinement, and \"breaking out of the Bastille\" meant gaining freedom.
Perhaps the most famous quote about the Bastille in the post-Soviet space came not from history textbooks, but from a movie. In the film by Vladimir Menshov \"Love and Pigeons\" (1984), the character played by Sergey Yursky — Uncle Mitya — pulls out a tear-off calendar and sighs despairingly: \"I didn't drink, I didn't drink! Although there is a reason — the day the Bastille was taken in vain has passed!\"
This line has become a real aphorism. Thousands of people mention the French national holiday in jest just like that — as an opportunity to drink that was missed. The phrase \"the day the Bastille was taken in vain\" has long outgrown the boundaries of the film and turned into an idiom, indicating a missed opportunity for a celebration or feast. Sometimes it is quoted ironically, sometimes with a light nostalgia for those times when even historical events became a reason for popular humor.
By the way, the tradition of associating the Bastille with drinking is not accidental. After the destruction of the fortress, a plaque with the inscription \"Here they dance, and it will be all right\" (ici l’on danse, ah ça ira, ah ça ira!) was installed on its site. So Uncle Mitya, without knowing it, continued the age-old tradition — turning the symbol of tyranny into a place for joy.
In Russian classics, the Bastille has not gone unnoticed either. In Mikhail Bulgakov's play \"The Cabala of Swantoosh,\" the hero exclaims: \"Take, the wet Bastille!\" This expression sounds like a curse or a call to judgment — the image of a wet, dark fortress that is ready to swallow another victim. It emphasizes the sinister reputation of the Bastille as a place where people disappeared without trial.
Interestingly, the expression \"Lettre de cachet\" — \"letter with a seal\" has also been preserved in the language. This was a royal decree that allowed a person to be imprisoned in the Bastille without trial, by the personal order of the monarch. The phrase itself has become a symbol of tyranny and lawlessness, and in a figurative sense, it denotes any unfair order or decision.
The Bastille has left not only serious but also ironic traces in the national memory. For example, there is a humorous saying: \"Don't swear off Morodunt and the Bastille\" — a hint that anyone can end up in prison, even the most distinguished person. And in the circles of fans of Alexander Dumas's work, there is another wit: \"Measure seven times, fortify one Belle-Ile\" — a parody on a well-known proverb, where instead of \"cut\" the name of another fortress, associated with the plots about the Musketeers, is used.
In France, of course, there are many idioms related to the Revolution and July 14. For example, the phrase \"Les carottes sont cuites\" (\"carrots are cooked\") means that the matter is settled and there is no turning back — roughly like after the taking of the Bastille. And the slogan \"Liberty. Equality. Fraternity\" has become not just a slogan, but a catchphrase that is quoted worldwide.
The most popular joke about the Bastille is undoubtedly the classic school anecdote. The teacher asks the student: \"Who took the Bastille?\" He honestly replies: \"I didn't take it!\" Then — a chain reaction: the teacher is angry, the vice-principal is puzzled, the director is desperate. This anecdote lives in dozens of variations. In one of them, Vovochka explains: \"I don't know, I didn't take it!\" and his father adds: \"I don't know, did I take it or not, but I didn't bring it home.\"
Another popular dialogue:
— Why did you get a double, son? — For the Bastille, dad! — What is that? — A fortress like that. — How many degrees? — I don't know, they took it by storm. — So it's strong, you know!
These jokes are funny precisely because of their absurdity: the child takes the historical event for theft, and the fortress for an alcoholic beverage. They show how far the people's imagination can go from historical truth, turning a great event into an occasion for harmless laughter.
In the English-speaking world, there are also its own puns. For example: \"Why does the French Revolution resemble Prohibition? Because they both got rid of the Bourbons!\" (Bourbon — both a dynasty and whiskey). Or: \"Have you heard the joke about Bastille Day? It's just a riot!\" (play on words: riot — riot, but also joy).
You can find hundreds of jokes about the Bastille on the internet, built on wordplay. Here are a few examples from English-language sites:
And there is also the famous pickup line: \"Hey, girl, are you the French Revolution? Because I keep imagining you without pants\" (sans-culottes — literally \"without pants,\" the term used for revolutionaries). The sharpness is certainly on the edge of vulgarity, but it perfectly illustrates how an historical image can become an occasion for flirting.
Today, the image of the Bastille lives not only in anecdotes but also in internet memes. The phrase \"the day the Bastille was taken in vain\" has become one of the most quoted movie catchphrases in the Runet. It is used when you want to joke about a missed celebration or a failed party. And in the English-speaking segment of social networks, there are pictures with captions like \"Bastille Day: the one holiday where storming something is actually encouraged\" (\"Bastille Day: the one holiday where storming something is actually encouraged\").
Memes and jokes about the Bastille are not just entertainment. They show how a historical event, separated from us by centuries, continues to live in the language and culture. We laugh at the Bastille because it no longer scares us, but inspires — to freedom, to a celebration, and even to a good joke.
The Bastille has long been destroyed, but its image lives in thousands of expressions, proverbs, and jokes. From serious phraseological expressions like \"taking the Bastille\" to absurd school anecdotes, from philosophical quotes by classics to internet memes — the fortress that once symbolized tyranny has today become a symbol of popular wit. And perhaps this is the best victory of the revolution: even the darkest symbol can be turned into an occasion for a smile.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Tanzania ® All rights reserved.
2023-2026, LIBRARY.TZ is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving Tanzania's heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2